109前文明研究协会(1/2)

投票推荐 加入书签 留言反馈

【畅读更新加载慢,有广告,章节不完整,请退出畅读后阅读!】

    《(虫族)当人类女性变成雄虫》全本免费阅读.cc

    乘上星梭后的小雄子连丽珠星都没回,直接给休曼诺伊递出请求后飞速赶往他所在的星系。

    后者接到消息时正在翻译手头的文件,没来得及立即查看。

    等他见竟是最小的兄弟要过来串门,讶异一瞬后没多犹豫便答应下来。他的星球不在中央星系,但也离得不太远,一天之内就能到。等休曼诺伊做好迎接幼弟的准备时,她也刚好抵达。

    自认对安德罗米亚有一点了解的雄虫眯眼笑着向走下星梭的人打招呼,刚一照面便问:“怎么想到来我这边?如果要游玩散心的话,找缇灵哥更好,我这可没什么特别的景观和设施,无趣得很。”

    “因为我这次来想深入了解学会的情况嘛。认识的朋友里,只有休曼哥和崔格算研究学会的成员。”她解释道,至于为什么没找崔格迦那??显然休曼诺伊也明白这位闲不住的金毛雄虫最近在干什么。

    “前文明研究学会?哦,那是得找我。”休曼诺伊听她竟然为学会而来,顿时理解地颔首,“星港附近有咖啡馆,我们去坐下聊。”

    “好。”

    两人结伴便去休曼口中的临时歇脚处,他的星球初见起来的确平平无奇,并没太多令人印象深刻的特色,但咖啡馆的位置让安德小小地奇怪了一下。一般少有人在星港里大肆布置,都要真正踏入到生活气息浓厚的中心区才会有些不同。

    现代虫族的在这方面的习惯与前文明不一样,完全不会在星港附近设立商店。

    怀着点点疑问,安德跟着星球主人一路漫步。

    咖啡馆就开在距离星港不到一公里的地方,休曼领路时甚至让悬浮车先开到停车场等着,他们直接步行过去。门店外的装饰十分符合安德罗米亚对‘网红小店’的刻板印象,不仅有诸多绿植装饰,还十分原始地竖了一块记着菜单的小黑板在外头,非常有那种味道。

    而推门进去,店内的装潢就更加有说头了。

    不规则摆放的座位、低矮的桌椅,与狭小却塞得极满的空间。出品台旁摆着一看就很专业的仪器和罐装的咖啡豆,整体突出‘精致’二字。安德坐下一瞧,连懒人沙发里的抱枕都印着该店的名称。

    现代虫族社会里可不存在‘网红’的概念,想也知道这肯定是休曼诺伊出于某种心态复原的咖啡店。能把几乎和废墟没差别的原遗址复原到这种程度,安德甚至开始觉得现代虫族是不是会某种窥探过去的魔法了。

    “喜欢,讨厌?”

    常客休曼诺伊将矮茶几上被小木偶压着的饮品表递给安德,他见幼弟好奇地四处打量,就出言问了一句。安德接过图文并茂的塑封纸一看,列出来的都是些常见的咖啡制品,就随手点了一杯摩卡??她不爱喝咖啡。

    休曼朝侍者下单,安德在旁回答:“都算不上,中央星和丽珠星好像不太见得到类似内装的店铺,就多瞧了几眼。”

    “喔,那当然。这间咖啡店严格来说算是前文明一隅,中央星可不流行这种风格。”后头咖啡器启动后的轻微声响穿插在休曼诺伊的说话声里,令安德颇有种梦回人类时代的错觉,“你想了解学会,第一站来这里很正确。这间咖啡店就是学会所做之事的缩影,简单来说么……发现原型、了解原型、复制原型、解构原型。”

    此时,安德才真正觉得休曼诺伊像位学者,而不是单纯的怪人。

    谈及感兴趣的话题时,他便完全不像外表般无害,滔滔不绝地往外倒攫取来的知识。

    “视个人兴趣,每位成员停留在的阶段不尽相同。你认识的崔格迦那是第一阶段的佼佼者,只管发现不管后续。喜欢留在第二阶段的大多是某种作品的忠实观众,文娱的接收者。我处于二和三中间,有兴趣时会尝试自己做一个相同的出来,其他时间都只停留于观看了解的层面。”

    但等到要给出第四阶段的具体例子时,休曼诺伊抬头想了想,却把并非学会成员的维托瑞归在里头。

    安德对这点颇感疑问,他神色无奈地回答:“因为热衷于解构前文明遗产的人很少,我虽然是学会成员,但多数时间都在埋案书写。学会里的人分散于各个星系,我熟悉的不多。维托瑞经常去有美术品残留的遗迹,大家都知道收藏家名号,然而他做的可不仅仅是收藏。”

    维托瑞做了什么,安德罗米亚比休曼诺伊更了解。

    她亲眼见过他亲自创作,也被他教授过一些基本技法,收藏星更是超大型的个人作品展。

    他从遗产中将前文明的美学与技巧提炼出来,并融合成属于自己的东西加以应用。联邦里像维托瑞一样对某个爱好痴迷沉醉到这种地步的,应该寥寥无几。

    说到途中,两杯咖啡因含量差别巨大的咖啡与咖啡饮品被侍者端了上来,安德喝下一口,觉得至少在还原度上完成得很好。

    “所以这家咖啡店的,嗯……从装修风格和菜单选品都由休曼哥决定?”她好奇地又转动脑袋瞄了一圈,“为了亲身感受前文明一隅?”

    他笑了笑,明明在喝咖啡,却像饮了酒一般脸蛋红扑扑的。

    “大体没错。我正在翻译的一本小说里提到了类似的咖啡店,就找资料亲手复原了一间。有实物在,对翻译工作能起到一些积极作用。烦恼该如何用我们的语言将内容转换得既保留正确意思又不失原有韵味时,我经常会带着拷贝件与翻译稿到这里仔细思忖。”

    “竟然还有这样的内情……休曼哥很喜欢翻译工作?一般都翻译哪些类型的书?”安德罗米亚开始旁敲侧击地探问。

-->>

本章未完,点击下一页继续阅读

章节目录